-
differences from
Standard Welsh, for
example llefrith (Ddefedeg and Powyseg) and
llaeth (Gwenhwyseg and Gwyndodeg), both
meaning "milk" in English, with one being...
- niver† niver†
uimhir àireamh
earroo three tri tri tri trí trì tree milk
llaeth† laezh† leth† bainne,
leacht bainne,
leachd bainney you (sg) ti te ty tú...
- some ways: for
example llefrith is used in most of the
North instead of
llaeth for "milk"; a
simple sentence such as go
upstairs now
might be Dos i fyny'r...
- viaţă, [vită] wita (bywyd) milk
llaeth lac,
lactis lé
leite leite leche llet lach lait
latte latg lat
lapte łoc
llaeth name nôn nōmen nom nome nome nombre...
- vida vida vida vie vita wita gwid milk
leite leche llet lach lait latg łoc
llaeth name nome
nombre nom nom nom num numię nôn
night noite noche nit nuèch nuit...
-
Romanian frasin,
Spanish fresno).
Latin lactem "milk" →
French lait,
Welsh llaeth,
Portuguese leite,
Catalan llet,
Piemontese lait,
Liguro leite (vs. Italian...
-
morphological and
phonological clues to help
determine a noun's gender, e.g.
llaeth "milk" is
masculine as are all liquids,
priodas "wedding" is
feminine because...
-
Regulations 2000 (S.I. 2000 No. 972 (W. 42))
Rheoliadau Cwotâu
Cynhyrchion Llaeth (Diwygio) (Cymru) 2000 (S.I. 2000 Rhif 972 (Cy. 42)) The
Housing Renewal...
-
Regulations 2000 (S.I. 2000 No. 972 (W. 42))
Rheoliadau Cwotâu
Cynhyrchion Llaeth (Diwygio) (Cymru) 2000 (S.I. 2000 Rhif 972 (Cy. 42)) The
Housing Renewal...
- On
churning day the dish
would be
served with
buttermilk (Tato
rhost a
llaeth enwyn). The meal is
cooked without the need for much
supervision and was...