-
derived from the
translators Bodhiruci (Putiliuzhi 菩提流支; d. 527) and
Ratnamati (Lenamoti 勒那摩提; d.u.). Both
translators worked on Vasubandhu's Shidijing...
- of the
Yongping era (506),
Indian monks Lenamoti (勒那摩提, in Sanskrit:
Ratnamati) and
Putiliuzhi (菩提流支, in Sanskrit: Bodhiruci) came to
Shaolin to set...
- In his translations,
Bodhiruci was ****isted by the
central Indian monk
Ratnamati (勒那摩提).
Bodhiruci translated various important texts including the Ten...
-
resumed in
Chinese Buddhism, with some
Chinese Yogacarins, like
Fazang and
Ratnamati supporting the idea that it was an
eternal non-dual mind,
while Chinese...
- of the Avataṃsaka Sūtra)
translated by
Bodhiruci and
Ratnamati.
Dilun figures like
Ratnamati's disciple ****guang (468–537)
emphasized the
study of the...
- texts. The work of
other sixth century translators like
Bodhiruci and
Ratnamati also
contributed to the
establishment of a new
Chinese Yogacara school...
- (6th
century CE) for example, took a more "classical"
approach while Ratnamati was
attracted to Tathāgatagarbha
thought and
sought to
translate texts...
-
grammar and poetics,
particularly as
interpreted by the Sri
Lankan scholar Ratnamati.
During this period,
these new Pali
doctrinal works also show an increasing...
-
buddha nature as an
eternal ground. This idea was
promoted by
figures like
Ratnamati. The
Chinese Yogacara tradition included numerous traditions with their...
- many
lives and into Buddhahood. A
Sanskrit RGVV was
brought to
China by
Ratnamati (勒那摩提) in 508 CE
where he
translated the text to Chinese. This
shows the...