-
Metaphrase is a term
referring to
literal translation, i.e., "word by word and line by line" translation. In
everyday usage,
metaphrase means literalism;...
-
Unlike a
metaphrase,
which represents a "formal equivalent" of the source, a
paraphrase represents a "dynamic equivalent" thereof.
While a
metaphrase attempts...
- pół" ("half-and-half"). One of the two
chief approaches to translation, "
metaphrase"— also
referred to as "formal equivalence", "literal translation", or...
- μετάφρασις (metaphrasis, "a
speaking across"), has
supplied English with "
metaphrase" (a "literal", or "word-for-word", translation)—as
contrasted with "paraphrase"...
- sentence. In
translation theory,
another term for
literal translation is
metaphrase (as
opposed to
paraphrase for an
analogous translation). It is to be distinguished...
-
American Bible)
Ecclesiastes at
Bible Gateway (New King
James Version) A
Metaphrase of the Book Of
Ecclesiastes by
Gregory Thaumaturgus.
Ecclesiastes public...
-
Epistles (1680)
Dryden proposed three different types of translation:
metaphrase [...] or
turning an
author word for word, and line by line, from one language...
- the 17th century,
translation has been
divided into
three approaches:
metaphrase (word-for-word translation),
paraphrase (i.e. “say in
other words”), and...
- scene. In his own words, The way I have taken, is not so
streight as
Metaphrase, nor so
loose as Paraphrase: Some
things too I have omitted, and sometimes...
-
proposed dividing translation into
three parts called:
metaphrase,
paraphrase and imitation.
Metaphrase is word-for-word and line by line
translation from...