- Paradise" (濡れたTシャツパラダイス,
Nureta Tīshatsu Paradaisu) "Mushrooms of All Sizes" (あらゆる大きさのキノコ,
Arayuru Ōki-sa no Kinoko) "**** Ghosts" (ファック・ゴースト,
Fakku Gōsuto)...
- Beam Can
Pierce Heart Of Everyone" Transliteration: "Bīmu toiu
Hibiki wa
Arayuru mono no Hāto o Inuku" (****anese: ビームという響きはあらゆる者のハートを射抜く) March 7, 2013 (2013-03-07)...
-
Which All the
Others Derive:
Impatience and Indolence." Transliteration: "
Arayuru Tsumi no
Minamoto Taru, ****atsu no
Taizai ga Aru.
Aseri to
Taida da." (****anese:...
-
Which All the
Others Derive:
Impatience and Indolence." Transliteration: "
Arayuru Tsumi no
Minamoto Taru, ****atsu no
Taizai ga Aru.
Aseri to
Taida da." (****anese:...
- Kidō
Keiji Jiban wa,
ningen no
seimei o saiyūsen toshi, kore o
kaeriminai arayuru meirei o
haijo suru koto ga dekiru.) (5th Article) In the case of Biolon...
- to all things.
Therein lies its beauty. 一、凡ゆるものを空手化せよ其処に妙味あり Hitotsu,
arayuru mono o
karate kaseyo; soko ni myōmi ari
Karate is like
boiling water; without...
-
waratte iru ichi
nichi ni
genmai yon gō to miso to
sukoshi no
yasai wo tabe
arayuru koto wo
jibun wo kanjō ni
irezu ni yoku
mikiki shi
wakari so****e wasurezu...
- o'Clock" (五時の稲妻, Go-ji no Inazuma) 18. "Cold Equation" (冷たい方程式,
Tsumetai Hōteishiki) 19. "All That You Can Do" (きみにできるあらゆること, Kimi ni
Dekiru Arayuru Koto)...
- a Beam Can
Pierce Through the
Hearts of
Everyone Bīmu to iu
Hibiki wa
Arayuru Mono no Hāto o
Inuku (ビームという響きはあらゆる者のハートを射抜く)
October 4, 2012 978-4-08-870496-8...
- Gards-orm once and for all. 26 "All
Things in Nature" Transliteration: "Ari to
arayuru mono" (****anese: 森羅万象 (ありとあらゆるもの))
Hiroaki Kudō
Mayori Sekijima September 28...